6 CÁCH SỬ DỤNG HAI CÁCH XIN LỖI BẰNG TIẾNG NHẬT VỚI SUMIMASEN VÀ GOMENNASAI

Có nhiều cách nói thể hiện sự xin lỗi và mong muốn được người khác tha thứ cho mình trong tiếng Nhật. Đặc biệt có hai câu nói được sử dụng nhiều nhất đó là “Sumimasen” và “Gomennasai.” Xin lỗi là điều cực kì quan trọng trong lúc học ngôn ngữ, và trong tiếng Nhật nó còn đặc biệt hơn bởi vì văn hóa của họ gắn liền với sự khiêm tốn.

1. Dùng để chen ngang ai đó để hỏi han – Sumimasen(すみません)

Khi đi du lịch Nhật Bản, và đang vui vẻ thưởng thức chuyến đi của bản thân. Nhưng bạn lại không biết chỗ này chỗ kia ở đâu. Nếu bạn muốn hỏi đường một người lạ thì câu đầu tiên phải nói là “Sumimasen.” Câu nói này cũng được dùng khi bạn muốn ngăn phục vụ lại để gọi món.

2. Dùng để xin lỗi bạn bè và người trong gia đình – Gomennasai(ごめんなさい)

Nếu bạn sinh ra và lớn lên tại Nhật Bản, bạn phải nói “Gomennasai” rất nhiều lần với cha mẹ để thể hiện việc hối lỗi trước một việc mà bản thân đã làm. Thường được dùng trong các mối quan hệ thân thiết. Một cách nói ngắn gọn hơn là “Gomen” được mang sắc thái nhẹ nhàng hơn. Nếu bạn muốn nhắn tin cho bạn bè vì mình đến trễ, hãy nhắn bắt đầu bằng chữ “Gomen!”, chắc chắc lời xin lỗi thiện chứ này của bạn sẽ dễ dàng được chấp thuận.

 

3. Sử dụng trong hoàn cảnh trang trọng hơn – Sumimasen(すみません)

Nếu với gia đình và bạn bè, nên dùng “Gomennasai.” Còn trong môi trường công việc thì sử dụng sẽ không được trang trọng. Phải sử dụng “Sumimasen” sẽ chính xác hơn. Còn nếu bạn muốn thật sự trang trọng trong môi trường công việc thì có thể sử dụng nói khác là “Moshiwake arimasen.” Được coi là biểu hiện trang trọng nhất và thể hiện thành thật sự hối lỗi của bản thân.

 

4. Lời xin lỗi nhẹ nhàng với người mà mình biết nhưng không quen thân –(ごめんなさい)

Một lời xin lỗi nhẹ nhàng đối với một người mà bạn biết nhưng không thân cho lắm thì có thể sử dụng “Gomennnasai.” Được dùng khi bạn không may đụng phải người khác hoặc làm đổ một chút bia lên bàn. Trong trường hợp này thì đối phương không phải người thân thiết. Có thể nói ngắn là “Gomen”, nhưng tốt hơn nên bạn dùng lịch sự là “Gomennasai.”

5. Thay thế cho lời cảm ơn – Sumimasen(すみません)

Văn hóa Nhật Bản luôn đề cao sự khiêm tốn. Ngay cả trong câu nói cảm ơn cũng thể hiện điều đó, rất nhiều người nhật sử dụng “Sumimasen” thay cho “Arigato gozaimasu”. Bởi vì dùng “Arigatou” thì có chút gì đó tự cao, nên họ cảm thấy sử dụng “Sumimasen” phù hợp với mình hơn.

 

6. Thể hiện sự khiêm tốn của bản thân – Sumimasen(すみません)

Ở cuối mail được viết bằng tiếng Nhật thường có phần kết là “Yoroshiku onegaishimasu.” Bạn có thể thêm “Sumimasen ga” vào trước câu để thể hiện cho đối tác thấy sự khiêm tốn của mình như đã giải thích ở trên.

 

Sử dụng “Sumimasen” hay “Gomennasai” khi nào rất là quan trọng vì nếu dùng không đúng thì sẽ ảnh hưởng khá nhiều đến công việc trong môi trường chuyên nghiệp. Nhưng khi ghi nhớ được sự khác nhau này, sẽ chẳng có gì khó khăn để dùng tiếng Nhật nhuần nhuyễn trong cuộc sống cả.

Hi vọng những chia sẻ ở trên sẽ giúp bạn chinh phục con đường đã chọn. Chúc các bạn học tốt.

----------------------------------------------------------------

SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TP. HỒ CHÍ MINH

TRUNG TÂM NHẬT NGỮ KIẾN MINH - Tiếng Nhật vì tương lai Việt.

(028) 62 868 898 - 0938 044 469 - 0938 844 469

Cơ sở chính: 1.03 Chung cư Linh Trung, số 8 đường 16, phường Linh Trung, Tp. Thủ Đức, Tp. Hồ Chí Minh

Cơ sở Bình Thạnh : 268 Nguyễn Gia Trí (D2 nối dài), phường 25, Quận Bình Thạnh (làm việc khung giờ 17:30 - 21:00; từ thứ 2 đến thứ 6)

Tin liên quan